Gramática del esperanto: Pronunciación (y III)

By sinciforma

ACENTOS Y SILABIZACIÓN

 

Todas las palabras del esperanto, salvo los monosílabos, son llanas, esto es, se acentúan en la penúltima sílaba. Las sílabas en cada palabra se determinan por reglas casi idénticas a las del castellano, con las siguientes particularidades:

 

1)     Los hispanohablantes tendemos a pronunciar la “ll”, la “ch” o la “rr” con sonidos propios. En esperanto, son letras separadas, y deben pronunciarse por separado. Por ejemplo, mallonga suena “mal-lon-ga”.

2)     Dos vocales juntas nunca forman diptongo; realo suena como “re-a-lo”. Los únicos diptongos del esperanto se forman con las “semivocales” j y ŭ (de ahí que las hayamos denominado así). Estas dos letras formarán diptongos con las vocales que tengan delante o detrás. Si están entre vocales crearán nuevas sílabas, una de las cuales será el diptongo. Así, antaŭa suena “an-ta-ŭa”, y lernejo tiene tres sílabas: “ler-ne-jo”.

 

Y ya está. Sencillo, ¿no?

 

Mañana pondré un texto largo en esperanto. Ya tenéis el primer ejercicio. Leedlo y os sorprenderéis de lo bien que suena, y de lo suave que es. Aquí abajo, os dejo un pequeño poema… Una nota, el apóstrofo en, por ejemplo, l’ ocean’ no se lee, y esto sonaría como “l-otsean”… los apóstrofos se usan normalmente en poesía o canciones – ya hablaremos de eso más adelante -.

 

 

Ke ĉiuj knaboj velu sur granda l’ ocean’,

kaj ili tra la mar’ per ŝipoj farus ponton!

Ha! Ke knabinoj ĉiuj sin ligu per la man’

kaj ili ĉirkaŭ mar’ danzante farus rondon!

Kaj tiam oni povus tradanci tutan mondon,

se ĉiuj en la mond’ sin ligus per la man’

 

(Poemo de P. Fort; traduko de G. Waringhien)

Etiquetas: ,

Escribe un comentario